λαμβανω

λαμβανω
    λαμβάνω
    тж. med. (fut. λήψομαι - ион. λάμφομαι, NT. λήμφομαι, дор. λαψοῦμαι, aor. 2 ἔλαβον, ἔλλαβον и λάβον, pf. εἴληφα; med.: aor. ἐλαβόμην, ἐλλαβόμην и λελαβόμην; pass.: fut. ληφθήσομαι, aor. ἐλήφθην - ион. ἐλάμφθην, pf. εἴλημμαι; imper. λαβέ и λάβε; adj. verb. ληπτός, ληπτέος - ион. λαμπτέος; inf. aor. 2 λαβεῖν)
    1) брать, хватать
    

(χειρὴ χεῖρα, χείρεσσι φιάλαν Hom.; ἐν χεροῖν στέφη Soph.; βιβλιον NT.)

    ἐλλάβετο σχεδίης Hom.(Одиссей) ухватился за плот;
    λαβὼν κύσε χειρα Hom. — он схватил и поцеловал руку (Одиссея)

    2) обхватывать, обнимать
    

(γούνατά τινος, γούνων τινά Hom.)

    3) брать с собой, уводить
    

(ἑτάρους Hom.)

    ξυμπαραστάτην λ. τινά Soph. — брать кого-л. с собой в помощники;
    λαβόντες τοῦ βαρβαρικοῦ στρατοῦ Xen. — взяв с собой иноземный отряд

    4) захватывать, угонять, уносить, похищать
    

(ἵππους, τὰ μῆλα, κτήματα πολλά Hom.)

    ζῶντες ἐλάμφθησαν Her. — они были захвачены живьем

    5) отнимать
    

(χιτῶνά τινος NT.)

    6) захватывать, завладевать
    

(Σικελίαν, αἰχμαλώτους Thuc.; βασιλείαν ἑαυτῷ NT.)

    ἀρχῆς λαβέσθαι καὴ κράτους τυραννικοῦ Soph. — захватить господство и царскую власть

    7) (о чувствах и т.п.) охватывать
    

(χόλος λάβε τινά Hom.; λαμβάνεσθαι ἔρωτι Xen.; ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας NT.)

    λαβέσθαι ὑπὸ νόσου Her. и νόσῳ Soph. — заболеть;
    ὅ δαίμων τινὰ λελάβηκε Her. — божество вселилось в кого-л.;
    Ῥέᾳ ληφθῆναι Luc. — быть одержимым Реей;
    κνέφας λαμβάνει τέμενος αἰθέρος Aesch. — тьма покрывает небесный свод

    8) (в качестве гостя) принимать
    

(τινὰ εἰς οἰκίαν NT.)

    9) связывать, обязывать
    

(τινὰ πίστι καὴ ὁρκίοισι Her.)

    ἀραῖον λ. τινά Soph. — связать кого-л. заклятьем

    10) захватывать, застигать, ловить
    

(τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου Soph.; κλέπτοντά τινα Arph.)

    λ. τινὰ ψευδόμενον Plat. — уличить кого-л. в обмане;
    δρῶν εἰλημμένος Arph. — захваченный на месте преступления

    11) натыкаться, (случайно) встречать, находить
    

(τινὰ ἐν κακοῖς Soph.)

    12) (о взысканиях) налагать
    

(ποινάς Eur.; δίκην Lys. - ср. 21; ζημίαν или τιμωρίαν Dem.)

    13) возлагать на себя, надевать
    

(Ἑλληνίδα ἐσθῆτα Her.)

    14) перен. схватывать, воспринимать, созерцать
    

(θέαν ὄμμασιν Soph.)

    15) постигать, усваивать, понимать
    

(νόῳ Her. и ἐν νῷ Polyb.; ἐν τῇ γνώμῃ Xen.; τῇ διανοίᾳ Plat.)

    16) (вос)принимать
    

λαβεῖν πρὸς ἀτιμίαν Plut. — воспринять как оскорбление;

    τὸ πρᾶγμα μειζόνως λαβεῖν Thuc. — принять дело всерьез;
    λάβετε τοὺς λόγους μέ πολεμίως Thuc. — не примите этих слов в неприязненном смысле;
    λαβεῖν τι πρὸς δέος Plut. — испугаться чего-л.;
    θάνατον λαβεῖν Eur. — принять смерть, умереть;
    τὰ ἐξ ἀρχῆς ληφθέντα Arst. — принятые вначале положения;
    αἱ εἰλημμέναι προτάσεις Arst. — допущенные положения;
    οὐ λ. πρόσωπον NT. — не взирать на лица, т.е. относиться беспристрастно

    17) предпринимать
    

(πεῖράν τινος NT.)

    συμβούλιον λαβεῖν NT. — устроить совещание

    18) объяснять, истолковывать
    

(περί τινος τί ἐστι Arst.)

    ταύτῃ ταῦτα ἐλάμβανον Her. — они так объяснили эти (слова)

    19) оценивать, определять
    

(τέν ξυμμέτρησίν τινος Thuc.)

    20) полагать, считать
    

(ποθεινότερόν τι Thuc.)

    21) получать, (при)обретать
    

(κέρδος Arph.; ὄνομα Plat.; δόξαν παρὰ ἀνθρώπων NT.)

    λ. ὕψος Thuc. — расти в высоту;
    λαβεῖν κλέος Hom., Soph. — стяжать славу;
    λαβεῖν ἀνὰ δηνάριον NT. — получить по динарию;
    γέλωτα μωρίαν τε λ. ἔν τινι Eur. — стать за (свое) неразумие посмешищем у кого-л.;
    αἰτίαν ἀπό τινος λ. Thuc. — навлечь на себя упреки с чьей-л. стороны;
    λ. δίκην Her. — получать или нести наказание (ср. 12);
    λαβεῖν τέν ἀξίην Her. — получить по заслугам

    22) получать, извлекать
    

(οἶνον ἐκ τοῦ χωρίου Arph.; λ. μισθὸν ἐκ τῆς ἀρχῆς Plat.)

    23) приобретать, покупать
    

λ. τι δραχμῆς Arph. — покупать что-л. за драхму или по драхме

    24) доходить, достигать
    

πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι λ. ἡλικίαν Isocr. — достигнуть брачного возраста;

    λ. νόστον Eur. — дождаться возвращения на родину;
    λαβέσθαι τῶν ὀρῶν Thuc. — углубиться в горы;
    λαβέσθαι Δήλου Thuc. — прибыть в Делос;
    τέν Ἶδην λαβὼν ἐς ἀριστερέν χέρα Her. — оставив слева (гору) Иду;
    πρῶτον ἀληθείας λαβοῦ Plat. — прежде всего узнай истину

    25) начинать ощущать, ощутить, почувствовать
    

(ὀργήν Eur.; φόβον Soph.; εὔνοιαν Thuc.)

    λ. θυμόν Hom. — воспрянуть духом;
    λ. αἰδῶ Soph. — ощутить стыд, устыдиться;
    λήθην λαβεῖν τινος NT. — забыть о чем-л.


Древнегреческо-русский словарь - М.: ГИИНС. . 1958.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "λαμβανω" в других словарях:

  • λαμβάνω — a pres subj act 1st sg λαμβάνω a pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαμβάνω — λαμβάνω, έλαβα βλ. πίν. 165 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • λαμβάνω — και λαβαίνω (AM λαμβάνω, Α και λαββάνω, Μ και λαβάνω και λαβαίνω) 1. παίρνω κάτι στα χέρια μου ή πιάνω κάτι με τα χέρια μου και τό κρατώ (α. «λήψῃ δὲ μοσχάριον ἐκ βοῶν ἕν... καὶ ἄρτους ἀζύμους πεφυραμένους ἐν ἐλαίω», ΠΔ β. «χείρεσσι λαβὼν… …   Dictionary of Greek

  • εἰλημμένα — λαμβάνω a perf part mp neut nom/voc/acc pl εἰλημμένᾱ , λαμβάνω a perf part mp fem nom/voc/acc dual εἰλημμένᾱ , λαμβάνω a perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἴληφθε — λαμβάνω a plup ind mp 2nd pl λαμβάνω a perf imperat mp 2nd pl λαμβάνω a perf ind mp 2nd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαμβάνεσθε — λαμβάνω a pres imperat mp 2nd pl λαμβάνω a pres ind mp 2nd pl λαμβάνω a imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαμβάνετε — λαμβάνω a pres imperat act 2nd pl λαμβάνω a pres ind act 2nd pl λαμβάνω a imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαμβάνῃ — λαμβάνω a pres subj mp 2nd sg λαμβάνω a pres ind mp 2nd sg λαμβάνω a pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰλημμέναι — λαμβάνω a perf part mp fem nom/voc pl εἰλημμένᾱͅ , λαμβάνω a perf part mp fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰλημμένον — λαμβάνω a perf part mp masc acc sg λαμβάνω a perf part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰλημμένω — λαμβάνω a perf part mp masc/neut nom/voc/acc dual λαμβάνω a perf part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»